Форма входа

Поиск

Календарь

«  Май 2021  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31

Архив записей

Статистика


Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0




Пятница, 17.05.2024, 11:04
Приветствую Вас Гость | RSS
Сайт учителя английского языка школы №145 Скорбуновой Т.А.
Главная | Регистрация | Вход
Главная » 2021 » Май » 30 » информация
22:06
информация

 10 английских слов, которые не изменились с XVII века

Разберем слова, которые в английском языке не изменились с XVII века.

1. Swag [swæɡ]

 

What hempen home-spuns have we swaggering here,
So near the cradle of the fairy queen?

— A Midsummer Night’s Dream («Сон в летнюю ночь»)

Что за народ здесь грубый раскричался
Так близко от царицыной беседки? (пер. Н. М. Сатина)

Слово swaggering впервые встречается в комедии Шекспира «Сон в летнюю ночь». Переводчики на русский выбирали разные варианты, не всегда точные. На самом деле слово означало «расхаживать».

С XVII в английском языке многое изменилось, и swag оброс новыми смыслами. Сейчас только как существительное его используют в 11 значениях, если верить словарю Merriam-Webster. В популярную культуру оно попало из хип-хопа, где означало стиль, уверенность и крутость. Теперь swag проскальзывает в хитах каждого уважающего себя рэп- или поп-исполнителя. Спасибо Шекспиру!

 

Просмотров: 93 | Добавил: elf | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:

Copyright MyCorp © 2024